Cae más pronto un hablador que un cojo
Cae más pronto un hablador que un cojo

Hola, ¡buenos días!

Un gusto estar con ustedes en otro miércoles más de refranes y dichos mexicanos.

El refrán de esta semana es:

Cae más pronto un hablador que un cojo…

Esta frase la usamos para referirnos a alguien que es presumido o muy fanfarrón, que le gusta ostentar proezas que son falsas o son adornadas con muchos detalles. La alusión de “caer más pronto que un cojo”, se refiere a que con tantas mentiras, en algún momento alguien se dará cuenta y lo evidenciará.

Así que ya saben, cuidado con exagerar nuestros relatos o nos dirán “cae más pronto un hablador que un cojo”.

Hasta la próxima,


Hello!

I’m really happy to be here, another Wednesday of Mexican sayings and proverbs.

This week the saying is:

A bigmouth trips sooner than a cripple

We use this phrase to point at someone who tells lies or add unbelievable characteristics to his achievements. We say “trips sooner than a cripple” because a bigmouth soon falls down over his own net of lies.

So watch out when you say too many lies…you might trip sooner or later.

See you next time! 

 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.