Hola,
El día de hoy les traigo una interesante pregunta que me hizo 759, un chico japonés que tiene un maravilloso blog escrito en español en el cual relata su día a día y demás experiencias desde Japón. Debo aclarar que su español es tan bueno que cuando comencé a leer su blog pensé que se trataba de un chico español o latinoamericano 🙂
La pregunta de 759 es: ¿cuál es la diferencia entre tomate y jitomate?
Para contestarla tendremos que situarnos geográficamente en México, ya que la diferencia radica en el lugar.
En el norte de México la palabra tomate se usa para referirnos al fruto rojo en general, ya sea el tomate bola o huaje. Llamamos tomate verde o fresadilla al tomate más pequeño de color verde (no quiere decir que no esté maduro, ese es su color) que viene envuelto en una fina cascarilla o pellejito que se le retira al momento de cocinarlo (mucha gente usa esta cascarilla o pellejito para hervirlo en el agua con la que amasaran la harina para los buñuelos, pero esa es otra historia). En esta parte del país no usamos la palabra jitomate.
En el centro y sur de México la palabra jitomate se usa para referirse al tomate rojo, de hecho, la palabra jitomate es usada sólo en México y no en otros países de habla hispana. En esta misma área del país se le conoce como tomate o tomatillo al fruto de color verde con cáscara delgada que mencionamos anteriormente.
Diferencia entre tomate y jitomate: origen de las palabras
Me pidió un lector, a través de la página de contacto, mencionar el origen de las palabras tomate y jitomate.
Ambos vocablos proceden del náhuatl, tomate viene de tomatl y se cree que se pudo haber usado este término para denominar a los tomates en general. Jitomate proviene de xictomatl que a su vez se compone de xictli, que quiere decir ombligo y tomatl que significa, como ya vimos arriba, tomate; por lo tanto xictomatl quiere decir “tomate de ombligo”
Actualización: éste ha sido el post más leído del blog, lo cual me da mucho gusto. Si tienen preguntas parecidas, los invito a que me indiquen en los comentarios, será un placer contestarlas. También pueden indicarme en la página de contacto si quieren que hable de algún otro tema en especial.
¡Gracias a todos por sus visitas!
Fuente:
Academia Mexicana de la Lengua. (s.f.) Resultados sobre el término jitomate. Recuperado el 27 de noviembre de 2016, de: http://www.academia.org.mx/jitomate
Moreno de Alba, J. (s.f.). Minucias del Lenguaje. Recuperado el 27 de noviembre de 2016, de: http://www.academia.org.mx/search/Serp?search_originalQuery=jitomate&lemaId=24175&partialQuery=jitomate&searchers[diccionario_search_Lema]=diccionario_search_Lema&searchers[diccionario_search_LemaParcial]=diccionario_search_LemaParcial&actual_searchers[search_searcher_Cache]=search_searcher_Cache&&__uiobj=narrowExpand&forcefull=true&addFilter[uiObject_refiner_diccionario_search_refine_ObraRefine]=2
Diccionario breve de mexicanismos de Guido Gómez de Silva. (s.f.) Recuperado el 27 de noviembre de 2016, de: http://www.academia.org.mx/search/Serp?search_originalQuery=jitomate&lemaId=24175&partialQuery=jitomate&searchers[diccionario_search_Lema]=diccionario_search_Lema&searchers[diccionario_search_LemaParcial]=diccionario_search_LemaParcial&actual_searchers[search_searcher_Cache]=search_searcher_Cache&&__uiobj=narrowExpand&forcefull=true&addFilter[uiObject_refiner_diccionario_search_refine_ObraRefine]=9
Long, J. (1995). De tomates y jitomates en el siglo XVI. Estudios de cultura Náhuatl, 25, 239-252. Recuperado el 27 de noviembre de 2016, de: http://www.historicas.unam.mx/publicaciones/revistas/nahuatl/pdf/ecn25/463.pdf
Hello!
Today I would like to answer a question that 759, a Japanese guy who has an amazing blog written in Spanish where he talks about his life in Japan. I must say that his Spanish is so good that at the beginning I thought he was from Spain or Latin America.
His question is: what is the difference between jitomate and tomate?
To answer the question we need to see Mexico in a map, like the one above.
In the north of Mexico we use the word tomate to name the red fruit of the plant, regardless of whether is tomate bola o huaje (saladette). For the green tomatoes we use the word tomate fresadilla or just tomate verde.
In the center and south of Mexico it’s a little different. People from this area use the word jitomate to name the red tomato (as far as I know, the word jitomate is used just in Mexico) and use the word tomate or tomatillo to name the green tomato.
Hope everything is clearer now.
See you next time.
Update: this has been the most read post on the blog, I’m so happy for that. I’d like to invite everyone to leave your questions on the comment section or directly on the contact page. Please let me know if you want me to talk about a specific topic.
Thanks to all, you are the best!
¡Hola! Me gustaría saber cuál es tu fuente sobre las variantes de “jitomate” y “tomate” en el norte y en el centro del país. ¡Saludos!
Hola Gerrel,
Mi fuente es mi nacionalidad je, je, je; fuera de broma, sé a lo que te refieres, si lo que buscas es una fuente acreditada, las he dejado al final del artículo.
Espero que te sea de ayuda, cualquier duda quedo a tus órdenes.
Saludos y gracias por comentar,
Esa diferencia viene del nahuatl pre eso e el norte no se conoce como tal.
Hola Brenda,
De hecho, ambas palabras vienen del náhuatl, en la liga que dejé en el comentario de arriba viene una explicación más extensa. Sin lugar a dudas nuestro idioma es muy rico y es maravilloso cómo en el mismo país se le pueden asignar diferentes nombres a una misma cosa; y se pone más interesante cuando se dan algunas confusiones muy graciosas, pero creo que dejaré la anécdota para otra entrada.
Gracias por el comentario, saludos 🙂
Por favor me podrias explicar cual es la diferencia para ustedes entre Jaiba y cangrejo? para mi es lo mismo, pero estuve leyendo una receta de cocina Mexicana donde some de los ingredients son: una tasa de pulpa de Jaiba cocida y una taza de carne de cangrejo. Gracias de antemano
Hola Jorge,
Claro que sí, dame un par de días para buscarte bien la información y teniéndola te vuelvo a comentar aquí 🙂
Gracias por el comentario.
Saludos 🙂
La diferencia entre jaiba y cangrejo es en realidad muy simple, aunque se acentúa esa diferencia allí en México y la zona del caribe. La jaiba podría llamarse cangrejo de río o de agua dulce, su caparazón y patas tienen un tono gris azulado. El cangrejo es de agua salada y sin estar cocinado tiene un tono mas verdoso y a veces rojizo. Aunque hay de tonos muy parecidos la diferencia real es esa: Jaiba agua dulce / Cangrejo agua salada.
Espero que sirva de ayuda Jorge Bernal y Paprika.
Hola Raphael,
¡Muchasímas gracias por tu comentario!
He andado muy ocupada y no había tenido tiempo de hacer la entrada. Ojalá le sirva a Jorge esta respuesta.
Saludos 🙂
Hola Jorge,
Rapahel publicó en su comentario la diferencia. Si ésta no llegará a ser suficiente, por favor dímelo y te lo investigo más a fondo.
Una disculpa por la demora.
Saludos 🙂
Hola! Saludos desde campeche, por el simple hecho de ser del sur, te dire que yo conosco al jitomate como tomate (refiriendonos al fruto rojo) y al fruto verde como: tomate verde, asi de simple, jamas habia escuchado que alguien de mi estado o de merida, lo llamara como jitomate, entonces obviamente cada estado y municipio, tiene su regionalismo, pasa lo mismo con el pavo o guajolote. 🙂 solo queria aclarar lo del sur, tambien en quintana roo lo conocen como tomate, son en los lugares que he vivido, y pues si al tomate de bola lo colocan en el super con el nombre de “jitomate” y al tomate huage como tomate, sinceramente pensé que habria una diferencia, pero creo que solo es una variedad mas del tomate, quizas en el sabor cambie, como las multiples de variedades de calabaza. Saludos, solo fue un comentario para enriquecer tu blog .
Hola:
Por alguna razón este mensaje estuvo perdido en la carpeta de spam todo este tiempo… ¡una disculpa!
Muchas gracias por el comentario, enriquece mucho la entrada.
Saludos 🙂
Buenos dias
Como le dicen al aceituna kalamata?.
Hola Antonio,
No había escuchado esa aceituna, pero estuve investigando en el super y tiene el mismo nombre. Cualquier duda me dice.
Saludos 🙂
hola, escuche a un amigo que le decia a otro amigo: “eres como las semillas del jitomate, no sirven para nada, pero ahi estan!! ahi estan!!” eso me hiso pensar que tal vez el jitomate es un hibrido y por eso no sirven las semillas o algo asi, no se, ¿sabes algo al respecto? desde ya muchas gracias y buen post 🙂
Hola Iván,
No había escuchado el dicho que me mencionas, aunque es cierto que muchas personas no se comen las semillas del tomate (entre ellas yo), pero hasta donde sé, las semillas del tomate se pueden plantar y producir nuevas plantas. De todas formas dame oportunidad y te investigo bien el tema, por cierto, el amigo que comento lo de las semillas del tomate, ¿es mexicano? y si es así, ¿es del centro o sur?
Gracias por el comentario.
Saludos 🙂
ok, muchas gracias, esque ya he escuchado eso varias veces y no se a que se refieren, la proxima vez que lo escuche le voy a preguntar a el que lo diga. Y si, mi amigo es mexicano, es de michoacan. Oye y que chido que te tomes la molestia de contestar 😉
Hola Iván,
No es ninguna molestia, al contrario, ¡muchísimas gracias por comentar!
Soy de Nuevo León y estuve preguntando pero al parecer no se conoce por aquí ese dicho, posiblemente sea para el centro o sur del país, de todas formas voy a seguir investigando y teniendo algo te comento.
Saludos 🙂
Hola, soy de El Salvador y acá los conocemos como tomates (rojos) tomates (verdes) mi pregunta sería ¿qué es o a qué se le conoce entonces como “miltomate”? gracias.
Hola GA3,
Bienvenido al blog 🙂
La verdad no sabía que era el miltomate y estuve investigando, resulta que es el tomate fresadilla, tomate verde, o tomatillo, es el que tiene la membrana tipo cáscara que lo cubre. Se le conoce como miltomate en algunas partes de México y en Guatemala. El nombre de miltomate viene de la “milpa” (parcela) en la que se siembre, se conjugan los nombres de milpa y tomate, dando como resultado el término.
Saludos hasta El Salvador.
¿Quieres saber algo más curioso?
Tomate (en efecto deriva del nahuatl tomatl). Tomatl es una palabra compuesta,por dos palabras: “tomauak” (gordo/a) y “atl” (agua), por lo que, su traducción literal sería “agua gorda”.
¡Qué curioso!
No me había topado con esa definición, ¡gracias!
Gracias! necesitaba saber esa diferencia ya que llegué a Chile después de haber estado en méxico y quería hacer Quilachiles pero no entendía a qué tomate se referían en la receta.
CHILAQUILES JAAJA
Ja, ja, ja, no te preocupes 🙂
Hola Priscila,
¡Qué bueno que te sirvió!
Dime, ¿qué tal quedaron los chilaquiles?
Saludos hasta Chile 🙂
Aqui en España no encuentro la JICAMA por ninguna parte, y mi pregunta es si, para una receta, se puede sustituir por algún otro fruto o raíz de propiedades similares y que se pueda encontrar normalmente aquí. Muchas gracias.
Hola Inma,
Perdón por la tardanza en contestar, por alguna razón no me llegó la notificación del comentario.
¿Me podrías dar más información de la receta por favor? Para hacerme una idea de que otro ingrediente podrías usar.
¿Has intentado buscar por Internet comercios que vendan jícama cerca de tu localidad?
Quedo al pendiente, saludos 🙂
Para comenzar, el tomate no es una fruta, es una hortaliza. Al comenzar a leer y notar ese error, ya no quise continuar. Saludos.
Saludos,
Disculpa fantasmaogasp, pero estas bien y mal. La hortaliza es toda planta comestible que se cultiva en un huerto, como lo es el brócoli, la berenjena, el pepino, por mencionar algunas y en su mayoría son verduras y legumbres verdes. Sin embargo el tomate se ha comprobado científicamente que es una fruta.
Y antes de que preguntes mis fuentes, mis fuentes son mi papá que es ingeniero agrónomo egresado y graduado con honores del ITESM Campus Monterrey. Aparte de que mi abuelo que en paz descanse también estudio, se dedico y hasta dio clases de agrónomia en el ITESM.
Hola Aletz,
Muchas gracias por tu aportación. Enriquece mucho el artículo.
Saludos 🙂
Paprika Komino
@paprikakomino
Referente a este interesante tema del que no soy experto, sugiero revisar el entorno histórico ya que no es posible hablar de México Centro y México Norte cuando hablamos de una época en la cual la mayor parte del norte del país, estaba simplemente despoblada, yo vivo en Saltillo Coahuila y le aseguro que ciudades como Monterrey y Saltillo fueron pobladas por puñados de familias Tlascaltecas y Españolas como se indica en sus respectivas Actas Constitutivas.
Posteriormente y por la gran distancia entre estas nuevas ciudades y el Centro del país la comunicación de tradiciones y costumbres fue pésima no así con nuestros vecinos del norte con quienes la comunicación fue muy buena, por lo que no dudo que el significado de las palabras Gitomate yTomate originarias del Centro del País se hayan confundido en su difusión a Europa (Iniciando por España de ahi a Inglaterra) para llegar a lo que es hoy es USA y de ahí llegar al Norte del Pais como Tomate.
Hola Sergio, buen día,
Muchas gracias por el comentario, enriquece mucho esta entrada.
Aunque tampoco soy experta en el tema, cuando me refiero al norte de México y al centro, lo hago pensando en la constitución actual del país, en donde se usan distintas palabras para nombrar al fruto en cuestión.
Es muy interesante lo que comenta acerca del origen de la palabra tomate, sin duda sería muy interesante investigar al respecto.
Saludos 🙂
Yannick Muy bien dicho Sergio. Soy de Cdemex pero vivo entre saltillo y mty desde hace 10 años. Así es, los tlaxcaltecas fundaron Saltillo o la Nueva Tlaxcala.
Solo es cuestión de lógica co.o bien lo expones que el nombre de jitomate es lo correcto. Que se haya distocionado así mismo como Jitomate en vez de Xictomatl. Excel ente tu aportación.
Hola Yannick,
Gracias por el comentario. Es un tema muy interesante.
Saludos,
Pues el origen del jitomate es mexicano y su nombre en nahuatl mutó a Jitomate y ese debe ser su nombre.
Que el resto del mundo le diga tomate es otra cosa y no por eso es correcto.
A la verdad no se llega por mayoría de votos.
En unos lugares en el norte se usa tomatillo para el tomate con cáscarilla, y tomate verde para el que si es tomate verde maduro ya que si existe y obvio el rojo es tomate. La familia de mi esposo es del sur de mexico y ellos no usan las palabra tomatillo, al tomatillo le llaman tomate y al tomate rojo le llaman jitomate.
Hola Karina, buen día,
Muchas gracias por el comentario, aporta mucho al artículo.
Saludos.
Definitivamente la palabra correcta es Gitomate, pero porque la confusión con el Norte de nuestro país, muy sencillo debemos considerar que el norte del País estaba despoblado o no colonizado como el caso del estado de Colima y fue hasta que los conquistadores Españoles conjuntamente con Tlascaltecas lo colonizaron pero inclusive con la introducción de los vehículos automotores la falta de comunicación era deficiente pues en un principio un vehículo automotor podría requerir hasta dos juegos de llantas para un viaje redondo a La Cd de Monterrey razón por la cuál nuestras costumbres se vieron muy afectadas y es posible que los Gitomates hayan llegado al Norte a través del Vecino del Norte con el nombre de “Tomato” que al ser traducido al español se re-nombro como Tomate.
Hola Sergio, buen día,
Muchas gracias por el comentario y por complementar el artículo.
Saludos 🙂
Hola!! Perdona la corrección, pero la palabra “jitomate” también la usamos en Monterrey y significa lo mismo que “tomate”. Al referirnos al tomate verde, ahí sí tienes razón y lo llamamos “tomate fresadilla”, “tomate verde” o “tomatillo”. Saludos!!
Hola Sparzza, buen día,
No hay nada que perdonar, al contrario, gracias por comentar, enriquece mucho la entrada.
Fíjate que en Monterrey no la he escuchado de las personas originarias, pero puede ser, después de todo no he entrevistado a todo Monterrey, ja, ja, ja.
Gracias por escribir.
Saludos 🙂
“jitl tomatl”, es el jitomate “tomate con ombligo”, o sea el rojo sin cáscara… “tomatl”, es tomate; el verde, con cáscara, también llamado tomate verde, tomatón, tomatillo o tomate de bolsa… saludos.
Hola Ángel, buenas tardes,
Muchas gracias por el comentario, enriquece la entrada junto con todos los demás.
Saludos 🙂
Buena explicación.
Gracias Armando, buen día :).
Hola tengo una duda que diferencia hace su sabor al momento de usarlo en una receta?, ya que solo conozco el tomate rojo no se ni como sabe el verde
Hola,
El tomate verde o fresadilla es más ácido y por lo general se usa cocido en salsas o guisos, aunque he sabido de gente que hace salsas usándolo crudo.
Saludos y gracias por el comentario 🙂
Hola
Muy explícita la explicación acerca de la diferencia entre una palabra y la otra.Muchas gracias, justo lo que estaba buscando.
Quiero agregar que en Guatemala, país de donde soy, pese a que es un país vecino de México y que está al sur de él, al que ellos le llaman “jitomate” acá “tomate” y al “tomatillo” “miltomate”.
Solo es un aporte….
Hola, Yoni:
Muchas gracias por tu comentario, aporta bastante a este artículo.
No había escuchado el término miltomate, me pareció interesante.
Saludos hasta Guatemala.